domingo, 6 de marzo de 2016

Gramática de la semana 3

En esta tercera semana hemos revisado el tema 28 del MNN2.

A destacar el uso de ながら para decir Yo hago X mientras hago Y. Sería ese mientras, ojo no es una traducción para todos los "mientras", tiene algunas restricciones.
Una de ellas es que solo se puede usar para cuando el sujeto sea siempre el mismo en ambas partes de la oración.
Otra de las restricciones es que solo es para acciones que dependen de nosotros, que seamos nosotros las que las estemos realizando activamente.

Hay que tener en cuenta que primero se pone el verbo de la acción secundaria y al final el verbo principal, el mas importante. Esto me cuesta bastante ver, saber cual es el principal y cual el secundario. Se supone que si escuchas música mientras estudias, lo importante es estudiar y como secundario escuchar música.

Otro aspecto que vemos en la gramática es como decir algo que se suele hacer habitualmente,  con la forma-ています, si quisiéramos decirlo en pasado sería forma-ていました。

También nos enseña a expresar una oración con varios elementos que la constituyan, explicando la causa de algo o un motivo. se hace con し al final de cada uso. Si lo que le precede es un adjetivo que termina en い se deja tal cual, si es un hombre o un adjetivo な hay que añadir un だ antes del し. Si es un verbo, hay que ponerlo en su forma diccionario.

Tanto el ながら como el し están presentes en la lección 45 de Japonés en viñetas 2.

No hay comentarios:

Publicar un comentario